Binh tôm tướng cua
Direct English translation
Shrimp soldiers, crab generals.
Equivalent English version
A ragtag army
Giải thích tiếng Việt
Chỉ một đám người ô hợp, lộn xộn, yếu kém và thiếu tổ chức, khó làm nên việc. Cách nói dùng hình ảnh tôm làm lính, cua làm tướng để chê một lực lượng cọc cạch, vô hiệu.
English explanation
Refers to a ragtag, disorderly, and ineffective group with poor organization and little real ability. The variant uses the image of shrimp as soldiers and crabs as generals to mock a clumsy, makeshift force.
Variants